Yes, it's written in Arabic. Arabic, Hebrew, Aramaic

In a traditional environment, you can hear a greeting (at any time of the day):

السلام عليكم ! Peace to you! as-sala: m 'ale ykum

Reply to this greeting:

وعليكم السلام ! Peace to you too! Wah Bale ykum as-sala: m

In a religious environment, it is customary to greet with a blessing:

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته !

as-sal I: m 'ale ykum Wa-rahmat-ulla Wa-baraka: ti h and

Peace var, and the mercy of the Most High, and His blessings

You can say hello (or answer a greeting) with one word:

سلام ! Hello! (verbatim:world) sal i :m

In an informal environment, greetings are possible:

مرحبا ! Hey! m a rhaba

أهلا ! Hey! a hAlan

Reply to a guest greeting:

أهلا وسهلا ! Welcome!a halan wah-s a hAlan

In a rural areain response to the greeting of the guest, they can say:

أهلين أهلين Hi Hi a hl eh yin, eh hl eh yin

مرحبتين ! Hi Hi! (literally: "two hello") ma rHabte in

When meeting a person who has not been seen for a long time, you can also say (in a friendly environment; colloquial language):

Where have you been, man?ue:on-l-g eh yba, ya for the lame وين الغيبة يا زلمة؟

Residents of cities after a greeting usually ask a question:

كيف الحال ؟ How are you? ki:f al-ha:l

(wordحال Ha:l in this case, it is translated as “state, position, business; well-being")

In literary language, this phrase sounds like this:

كيف الحال ؟ How are you? ka yfa-l-ha:l

Residents of rural areas are characterized by a different version of the question, using a pronominal ending. In the literary version, it sounds like this:

كيف حالك ؟ ka yifah ha:bow

كيف حالك ؟ ka yifah ha:bows

كيف حالكم ؟ How are you doing? (plural) ka yfa ha: delight

Note that the above addresses to a man and a woman are spelled the same (because the pronominal suffix is ​​used ك ) , but differ in pronunciation. feminine form plural exists, but the situations in which it is used (for example, in women's educational institutions) are rare and therefore not mentioned in this material.

In colloquial language, it sounds like this:

كيف حالك ؟ How are you? (referring to a man) ki:f ha:lak

كيف حالك ؟ How are you? (addressing a woman) ki:f Ha:lki; ki:f Halek

كيف حالكم ؟ How are you doing? (plural) ki:f Ha:lkum

Note: in many villages in Israel and Jordan, the letterك pronounced like h(with the exception of pronominal word endings). Therefore, the phrases mentioned above will sound like this:

كيف حالك ؟ How are you? (to a man) chi:f ha:lak

كيف حالك ؟ How are you? (to a woman) chi:f Ha:lki

كيف حالكم ؟ How are you doing? (plural) chi:f Ha:lkum

Learn Arabic on your own and for free with videos

Below are common questions, with pronunciation typical of the spoken language:

Are you doing well? (to a man) umu:cancer tama:m أمورك تمام؟

Are you doing well? (to a woman) umu:rek tama:m أمورك تمام؟

Are you doing well? umu:rkum tama:m أموركم تمام؟

كيف الصحة ؟ How is your health? ki:f aS-Sa Ha

كيف صحتك ؟ ki:f Sa Htak

كيف صحتك ؟ ki:f Sa Htaki; ki:f Sa Htaek

In the traditional Bedouin pronunciation, these questions sound like this:

كيف الصحة ؟ How is your health? chi:f aS-Sa XXa

كيف صحتك ؟ How is your health? (to a man) chi:f Sa xxtak

كيف صحتك ؟ How is your health? (to a woman) chi:f Sa Xxtaki

In the Egyptian dialect, in a friendly environment, you can use the expression:

How are you? (referring to a man) yzza yakازيك

How are you? (addressing a woman) yzza yekازيك

How are you? (to a group of people) yzza ykumازيكم

Standard answer:

الحمد لله Thank God! al-ha mdu lilla

When meeting again within one day, you can say:

يعطيك العافية yaaTy:k al-ya:fiyya

He will make you feel good (referring to a man)

(by "He will give" is meant "Allah will give")

يعطيك العافية yaaTy:ki-l-ba:fiyya

He will make you feel good (appeal to a woman)

يعطيكم العافية yaaTy: kum-l-ya: fiyya

He will make you feel good (address to a group of people)

The traditional response to this request is:

الله يعا فيك a lla yaa:fi:k

God will reward you with health (address to a man

الله يعا فيك a lla yaa: fi: ki

God will reward you with health (address to a woman)

الله يعا فيكم a lla yaa:fi:com

God will reward you with health (address to a group of people)

This is an incredibly necessary thing if you are going to travel to resorts and cities. Arab countries. Of course, in many resorts of the world, knowledge of English is enough for you, and sometimes only Russian, but this does not apply to the resorts that we are talking about. In many Arab resorts, only Arabic is familiar and common, so this phrasebook will be an indispensable tool for you.

Here are collected the most common topics for conversation and all sorts of frequently asked questions.

Appeals

Common phrases

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Yesنعم naam (quince)
Notلا la
Thanksشكرا shukran
You are welcomeمن فضلك athos
Sorryآسف athos
I don't understand لا افهم Ana Ma Bethham
What is your name? ما اسمك shu ismak?
Very nice يسعدني ezaiak
Where is the toilet here? أين التواليت؟ fine al hamam
Where do you live? أين تعيش؟ aesh fane
What time is it now? ما هو الوقت؟ spruce sah kam
I'm in hurry. Ana mustazhil.
Do you know English? Taarif inglizi?
Who? Min?
What / what? Ay/ayy
Where? Vine?
Where? Ilya vine?
How? Kif?
How much? Caddesch?
When? Mata?
Why? Bream?
What? Shu?

At customs

At the station

Walk around the city

In transport

Phrase in RussianTranslationPronunciation
guide dalIle
driver SAEC
Taxi Taxi
bus bass
the car saiYara
airplane tayYara
ship, boat kareb
camel dzhEmal
donkey hmAr
the airport matAr
port minAa
station mahatta
ticket bitAka, tazkara
registration tasjil
stop here! Stana ghena
there henAc
here ghena
change (money) mablyak baakyn
Where is the? as-souk al ghura duty free hair dryer tugad?
straight alatUl
back uara
take it slower beshuish
hurry up Asraa
how much does it cost to get to...? bekAm tausIlya lel…?
I want to go to the market. Ana Aiz arUh e'su

Numerals

Phrase in RussianTranslationPronunciation
0 sipher
1 wahid (wahad)
2 itnan (itnin)
3 talata
4 arba-a
5 khameez
6 sitta
7 saba-a
8 tamania
9 tizaa (tes-a)
10 ashara
11 hidashar
12 itnaashar
13 talattashar
14 cart tashar
15 hamas taashar
16 sittatashar
17 sabataashar
18 taman tashar
19 tiza tashar
20 ishrin
21 wahid wa ashrin
22 itnan va ashrim
30 talatin
40 arbaain
50 khamsin
60 sitin
70 sabba-in
80 tamanin
90 tiza-in
100 mia (meya)
200 mitein
300 talatmeya
400 arbameya
500 hamsameya
600 sittameya
700 sabameya
800 tamanimeya
900 tisameya
1 000 alpha
2 000 alphen
3 000 talattalaf
100 000 mit alf
1 000 000 million-an

In hotel

In the shop

Phrase in RussianTranslationPronunciation
What is the priceكم يكلف bicam hut?
Cashالنقدية fulus; nukud
Cashlessلغير النقدية andi kart
Breadخبز khubz
Waterماء water
Fresh squeezed juiceتقلص عصير جديدة asyr fresh
Sugar / saltالسكر / الملح sukkar/malech
Milkحليب khalib
Fishسمك Samak
Meatلحمة lyakhm
Henدجاجة sales
Muttonلحم الضأن lahm haruf
Beefلحوم البقر lyahm bakar
Pepper / spicesالفلفل / التوابل fylfil / bharat
Potatoالبطاطس sweet potato
Riceالأرز ruz
Lentilsنبات العدس adas
Onionالبصل basal
Garlicثوم tum
Sweetsملبس halaviyat
Fruitsثمرة favakia
Applesالتفاح tuffs
Grapeالعنب anab
Strawberryالفراولة phrase
orangesالبرتقال burtukal
Mandarinالأفندي kelemantina
Lemonالليمون limon
Garnetالعقيق rumman
Bananasالموز muses
Peachesالخوخ hoh
Apricotمشمش mish-mish
Mangoمانجو manga

In a cafe, restaurant

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Check please (bill)يرجى التحقق من (حساب) hysab
Tea coffeeالشاي / القهوة shay / kahwa
Instant coffeeقهوة فورية nescafe
Soupحساء shuraba
Olivesزيتون zeytun
Saladسلطة lettuce
Grilledمشوي mashvi
Friedمشوي mackley
Boiledمسلوق maslyuk
I do not eat meat!أنا لا أكل اللحوم! ana ma bakul lyakhma!
Vermicelliشعر الملاك shaaria
Pastaمعكرونة pasta
Stuffed pepperمحشو الفلفل fylfil mehshi
Sandwichسندويتش sundwish
Cheese / sour cream (sour)الجبن / يفسد كريم)خمر) jubna / laban
Beerجعة bira
Wineالنبيذ nabid

Emergencies

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Policeالشرطة shurta
Ambulanceسيارة إسعاف isaaf
Hospitalالمستشفى mostascifa
Pharmacyصيدلية sidalia
Doctorطبيب tabib
I got sick / I got sick Ana Marid / Ana Marida
wound, wound jArah
blood ladies
temperature harara
sunstroke Darbat ShYams
diabetes sukkari
allergy hasasiya
asthma Azma
pressure dAgat

Dates and times

Phrase in RussianTranslationPronunciation
night leil
day nHar
afternoon baad dohor
yesterday mbArech
the day before yesterday Awwal mbareh
today al Yum
tomorrow bukra
day after tomorrow baad bukra
What time is it now? kam essAa?
Hour elvahida
Two hours assAnie
Noon mountAsaf ennagAr
Midnight mountAsaf ell
A quarter to ten el Ashra Ilya rubie
quarter past seven assAdisi varubie
half past five elkhAmisi walnUsf
five past nine ettisie wa hamsu dakAik
twenty to three esAlici Ilya Sulsi
Sunday elAhad
Monday elesnEn
Tuesday elsoulasAe
Wednesday alArbie
Thursday eyakhamis
Friday elgeumue
Saturday essaybit
January eve essany
February Shbat
March ezAr
April nissan
May iAr
June KhazirAn
July TamUz
August ab
September sibteembar
October tyshrIn el Awwal
November tyshrin essany
December kan Unal Awwal
Winter shitaa
Spring rabie
Summer safe
Autumn harif
Tuesday fi yom essulasAe
This week fi gas lusbua
Last month fi shagr elmazi
Next year fiseIni elkadimi

Greetings - This theme includes a list of phrases needed to greet and start a conversation.

Standard phrases - a list of the most common words and questions that are most often used in a conversation.

Station - so that you do not feel discomfort while at the station in a foreign country, which is associated with a language barrier, use this phrasebook topic.

Passport control - passing through control at the airport, you need to know a number of phrases and answers to questions translated into Arabic, just here these phrases are presented.

Orientation in the city - in Arab cities there are a lot of people and intersecting streets, in order not to get lost, you will need to check the route to your destination with passers-by. This topic will help you with this.

Transport - so that you do not have problems with public transport and taxis, use this topic.

Hotel - when checking into a hotel, be prepared for the fact that you will have to answer some questions, their translation and translation of other necessary phrases are in this section.

Emergencies - anything can happen in a foreign country, to make sure, use this topic from the Russian-Arabic phrasebook. Using the words and phrases from this topic, you can call for help, call the police or ask passers-by to tell an ambulance that you feel bad.

Dates and times - the translation of words denoting date and time.

Purchases - using this section, you can make any purchases anywhere, whether it is a market or an expensive jewelry store. Here are collected all the necessary questions and phrases for this.

Restaurant - in order to call the waiter, place an order, find out what this or that dish includes, you need to know Arabic or just use the words from this topic.

Numbers and figures - every tourist should know how to pronounce this or that number in the language of the country in which he is resting. Just the translation of these figures and numbers is collected in this section.

Assalyamu alaikum- Muslim greeting (Arabic ‏وعليكم السلام‎‎ - peace be upon you). Reply to greeting walaikum as-salaam(Arabic ‏وعليكم السلام‎‎ - and peace be with you). The word "salaam", the same root as "Islam", literally meant "peace with God."

Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, said: “You will not enter Paradise until you believe, and you will not believe until you begin to love one another. So why don't I point you to what will lead you to mutual love if you will do it? Spread greetings among yourselves!” (Muslim)

Greeting Options

Assalamu alaikum is a common form of greeting without specifying by gender, as it grammatically indicates the second person plural (you).

As-salamu alaika(Arabic السلام عليك‎‎ - peace be with you) - when referring to "you" to one man;

As-salamu alaiki(Arabic السلام عليك‎‎ - peace be with you) - when referring to "you" to one woman;

As-salamu alaikum(Arabic السلام عليكما‎‎ - peace be upon you (both)) - when referring to two people of either gender;

As-salamu aleykunna(Arabic السلام عليكن‎‎ - peace be with you) - only when referring to three or more women;

As-salamu alaikum(Arabic السلام عليكم‎‎ - peace be with you) - when referring to a group of three or more people in which there is at least one man; or the highest state person (king, minister, and so on);

As-salamu alaikum wa-rahmatu-llah(Arabic السلام عليكم ورحمة الله‎‎) - a form of greeting, meaning: "Peace be upon you and the mercy of Allah";

As-salamu alaikum wa-rahmatu-llahi wa-barakatuh(Arabic السلام عليكم ورحمة الله وبركاته‎‎) - a form of greeting, meaning: "Peace be upon you and the mercy of Allah and His blessing."

Wa-alaikum as-salaam wa-rahmatu-llahi wa-barakatuh(arab. وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته‎‎) - a form of response to a greeting, meaning: "And you peace, the mercy of Allah and His blessing."

salam(Arabic سلام‎‎ - peace) - this is how Muslims greet each other in some countries. Moreover, this way they can greet Muslims and among themselves and representatives of other religions.

Adaby greetings

1. Be generous with greetings. Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, was never stingy with greetings. In a transmission from Abdullah bin Amr: “The Prophet was asked: “O Messenger of the Almighty! What is the best in Islam?”. "The best thing is if you feed the hungry, greet both acquaintances and strangers," the Prophet replied.

2. Be sure to answer the greeting. “Salam” is also a dua (prayer) uttered by the tongue and coming from the heart, and it is imperative to respond to those who wish you peace, mercy and blessings.

3. According to the Qur'an, Muslims are required to respond to a greeting using no less words than the one who greeted first.

“When you are greeted, respond with an even better greeting or the same one. Verily, Allah counts every thing.”

Holy Koran. Sura 4 "An-Nisa" / "Women", verse 86

4. Muslims greet each other even if they are in a quarrel. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “When two Muslims meet, then let them greet each other, and if there is a quarrel or enmity between them, then let them also greet each other” (Abu Dawud).

5. The first to greet: the elder - the youngest, the city dweller - a villager, the rider - on foot, standing - sitting, the owner - a servant, the father - his son, the mother - his daughter. The Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, said: “The rider (should be the first) to greet the pedestrian, the walking one, the seated one, and the smaller (in terms of the number of people) the larger one” (Al-Bukhari, Muslim).

6. The Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, said: “Let the newly arrived from among you greet those present and let the one who leaves you also greet those who remain. And it does not surpass the first greeting in importance to the last.

7. Before greeting people in the mosque, Muslims must pray tahiyat l-masjid (greeting the mosque).

8. Muslims should not be the first to greet:

  • Men - unfamiliar girls, young women
  • Reading a prayer (namaz), a sermon (khutba) or the Koran
  • Making remembrance of Allah (dhikr) or preaching a sermon
  • Muezzin calling to prayer (adhan or iqamah)
  • Taking food or expelling natural needs
  • The person who commits sin

Allah Almighty knows best

official language of the United United Arab Emirates is Arabic. As in everything modern world in tourist and business areas is also widely used English language. It is not uncommon to meet people who understand French. Since a large number of expatriates who are not native speakers of Arabic came to work in the country, you can hear the dialect in Hindi (the state language of India), Urdu (Pakistan), Bengali (Bangladesh), Farsi (Iran), Tagalog (Philippines), Malayam (India) and Punjabi (India).

But the increasing flow of Russian tourists is also doing a good deed - in many self-respecting hotels, shopping centers and some small shops (mainly in Nasser Square), Russian is understood, which cannot but please lazy or hard-to-learn English tourists from post-Soviet space. Signs are also beginning to adapt to Russian-speaking travelers - cunning merchants are happy to try in any way to make themselves known and attract buyers, although most of the signs are still broadcast in two languages ​​- Arabic and English.

There are no problems with numbers either. Along with the official Hindu-Arabic numerals for the Emirates

very vaguely reminiscent of signs familiar to us, traditional Arabic numerals are widely used, understandable to every European.

As for the purity of speech, there are big problems with this in the UAE. In literary Arabic - fush, they speak only in the mass media. It may very well be that the cream of the Emirati society also speak this language, but do not use it daily. Basically, all communication takes place in Dinglish - the so-called Dubai English, in which everything is mixed.

If, nevertheless, there is a great desire to show off at least a superficial knowledge of Arabic, then below is a list of words and phrases that are often used in the tourist zone.

Russian-Arabic phrasebook

Common phrases

naam (quince)

You are welcome

Sorry

Hello

Goodbye

ma assalam

Good morning

sabah al khair

Good evening

masaa al khair

Goodnight

tesbah ala keir

I don't understand

Ana Ma Bethham

My name is...

What is your name?

shu ismak?

I'm from Russia

ana man russia

Very nice

How are you?

kif al hal?

I want juice / eat / sleep

aiz/ayza asyr/akl/enem

I don't want...

Mish Aiz / Aiza...

Where is the toilet here?

fine al hamam

How much does the ticket cost?

bikam al ograa

One ticket to takhara

wahda lav samaht

Where do you live?

What time is it now?

spruce sah kam

no entry

duhul mamnua

One ticket to... please

vahad bitaka …, Athos

Ommy, mom, om

Abby, baba, ab

Girl, girl

Hotel

What is the price

Room with bath

hawai safari

Do you have a pen?

andak alam?

Store (shopping)

salsaia

What is the price

bicam hut?

Cash

fulus; nukud

Cashless

andi kart

Do you have water?

andak maya?

Enough is enough

Fresh squeezed juice

asyr fresh

Sugar / salt

sukkar/malech

Mutton

lahm haruf

Beef

lyahm bakar

Pepper / spices

fylfil / bharat

Potato

Lentils

Sweets

halaviyat

Grape

Strawberry

oranges

burtukal

tangerines

kelemantina

cantalope

Transport

emergency cases

Restaurant

Check please (bill)

Tea coffee

shay / kahwa

Instant coffee

Grilled

I do not eat meat!

ana ma bakul lyakhma!

Vermicelli

Pasta

pasta

Stuffed pepper

fylfil mehshi

sundwish

Cheese / sour cream (sour)

jubna / laban

Pronouns

enta/enty

Numbers

Half

Quarter